変わった英語表現 game changer

本来game changerという意味は、そのまま利用されるものとなっているので、ゲームを変えることができる人という見方をすることもできます。ネイティブの中には、game changerを大きく物事を変えることができる人、または物として捉えることがあり、これによって話し方も変わってきます。

 

例えば、

Apparently function of the microwave oven is attached to the refrigerator.(冷蔵庫に電子レンジの機能が付いたらしいよ。)
という英文に対して、これは凄いねとか、画期的な話だよという場合、game changerが利用されます。

It sounds amazing.
などの利用が一般的なところ、

That’s the game changer.
のような表記に変更することもあります。

game changer

ものごとを大きく変化させる人/モノ

《例文》
A:Have you heard about the latest cell phone which can actually send stuff, like letters, packages, even brown bag lunches?
B:Wow, that’s a game changer! It would change our lives forever!

《日本語訳》
A:手紙や荷物から昼のお弁当まで、実際にモノが送れる最新の携帯電話のこと、聞いた?
B:ワオ、それはゲーム・チェンジャーだね! 僕たちの生活を永遠に変えてしまうよ!

現状を根本から変えてしまうほど画期的なアイデアを持った人や、新機能を備えた製品を指します。“brown bag lunch” は「弁当」で、サンドイッチなどを茶色い紙袋に入れて学校や職場に持参することからこのように表現されます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です