変わった英語表現  freaked out

freaked outには、びびるという意味があります。

ビビる/驚く

《例文》
A:I was totally freaked out when I saw a woman in a mermaid costume with only pasties on her breasts in the subway!
B:Only in New York!

《日本語訳》
A:地下鉄で人魚の仮装して、バストは乳首シールだけ貼ってる女性を見たときは本当にビビっちゃったわよ!
B:ニューヨークだからこそね!

単に驚くだけでなくショックを受けて固まる、つまり正に「ビビる」ことを表します。

“pasties” とは、乳首を隠すために貼るファッションシールのこと。また、“Only in New York” は「(それほど変わったことは)ニューヨークでしか起こらない」という意味の定番フレーズです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です